No exact translation found for مجلدات العمل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مجلدات العمل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les travaux sur les volumes 26 et 29 sont en cours.
    ويجري العمل في المجلدين 26 و 29.
  • Le Groupe de l'évaluation technique et économique a créé une équipe spéciale chargée de ces questions dont le rapport constitue le volume III du rapport de 2005 du Groupe de l'évaluation technique et économique.
    وقد شكل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي فرقة عمل للنظر في هذه القضايا. ويرد تقرير فرقة العمل بالمجلد الثالث من تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2005.
  • Ce volume est le premier élément d'un processus conduisant à la "spatialisation" des risques de catastrophe naturelle pour les 22 pays bénéficiant de l'aide du Bureau régional.
    ويشكّل هذا المجلّد أول جزء من عملية تفضي إلى وضع خرائط فضائية لمخاطر الكوارث الطبيعية في البلدان الـ22 التي يساعدها المكتب الإقليمي.
  • Par ailleurs, la législation prévoit (Code du travail, livre II, chap. II) la mise en œuvre de dispositions concernant le sexe sous-représenté.
    ومن ناحية أخرى، ينص القانون (الفصل الثاني من المجلد الثاني من قانون العمل) على تطبيق تدابير تتعلق بالجنس الممثل تمثيلا ناقصاً.
  • En particulier, au cours de la période considérée, outre le volume V, le travail a également progressé en ce qui concerne le volume II des Suppléments no 7, 8 et 9 et les volumes IV des Suppléments no 8 et 9.
    وعلاوة على المجلد الخامس، تقدم العمل أيضا، بوجه خاص خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير فيما يتصل بالمجلد الثاني من الملاحق التي تحمل الأرقام 7 و 8 و 9، والمجلد الرابع من الملحقين رقم 8 ورقم 9.
  • Comme suite au rapport précédent du Comité des commissaires aux comptes (A/58/5, vol. II), le Département des opérations de maintien de la paix et la Division des achats, après avoir examiné la formule commerciale de tarification des heures de vol sur une base forfaitaire (blocs d'heures), avaient cherché à adopter une méthode de tarification selon laquelle le Département ne paierait que les heures effectives.
    وفي أعقاب صدور التقرير السابق لمجلس مراجعي الحسابات (A/58/5، المجلد الثاني)، سعت إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة المشتريات، بعد فحص النهج المتبع في الأوساط التجارية المتمثل في هيكل تحديد تكاليف ساعات الطيران المقررة، إلى الانتقال للعمل بمنهج لتحديد التكاليف يفضي إلى عدم دفع إدارة عمليات حفظ السلام سوى تكاليف الساعات المستخدمة.
  • À l'issue du Forum mondial, le Groupe d'étude a publié son sixième ouvrage, intitulé Creating an Enabling Environment: Toward the Millennium Development Goals. Dans cet ouvrage, il présente les principaux exposés et communications se rapportant aux questions de politique générale et de réglementation; répertorie les domaines dans lesquels les parties prenantes pouvaient trouver de nouveaux partenaires et les modalités qu'elles devaient appliquer à cette fin; décrit les modèles et les étapes à suivre pour éliminer les obstacles au développement de l'infrastructure et des services; et évalue l'efficacité des mécanismes de financement existants face aux problèmes liés à l'utilisation des TIC pour le développement.
    وأسفر المنتدى العالمي عن قيام فرقة العمل بنشر المجلد السادس في السلسة التي تُصدرها بعنوان: إيجاد بيئة مواتية: نحو الأهداف الإنمائية للألفية ويحتوي هذا الكتاب على عروض مشاركات هامة تناقش قضايا السياسات والتنظيم، وتُعَين مجالات وطرائق إشراك أصحاب المصلحة في شراكات مبتكرة، وتحدد نماذج وطرائق تؤدي إلى القضاء على الحواجز القائمة أمام التوسع في البنية الأساسية والخدمات، وتُقيِّم مدى ملاءمة الآليات المالية القائمة في مواجهة التحديات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.